комментарии
|
||||
¬ладимир ¬ерлока “–ќЎ » —ѕ–ј¬≈ƒЋ»¬ќ—“≤ ™ велика хитр≥сть ≥ повчальн≥сть у тому, що ≥з плином часу висловлен≥ думки, ба й нав≥ть ц≥л≥ твори набувають власного значенн¤, ≥нод≥ суттЇво в≥дм≥нного в≥д того, ¤ке мав на уваз≥ автор, випускаючи в св≥т ту чи ≥ншу працю. нижка ƒжона –олза "“еор≥¤ справедливост≥", видана наприк≥нц≥ минулого року видавництвом "ќснови" в≥дпочатку була презентована украњнському читачев≥ ¤к класична прац¤ в галуз≥ пол≥тичноњ ф≥лософ≥њ. ÷им в значн≥й м≥р≥ визначаЇтьс¤ траЇктор≥¤ руху цього виданн¤ у в≥тчизн¤ному ≥нтелектуальному простор≥. Ўл¤х цей - дозволимо соб≥ невеличке пророцтво - прол¤гаЇ таким чином, що читач≥в на ньому зустр≥нетьс¤ навр¤д-чи багато. ƒл¤ того ≥снуЇ к≥лька причин. ѕерша пол¤гаЇ в т≥м, що книжки такого об'Їму, присв¤чен≥ хоча й важливому, але в певному сенс≥ все-ж спец≥альному питанню пол≥тичноњ науки, зазвичай н≥хто не читаЇ окр≥м невеликого кола спец≥ал≥ст≥в, чињ профес≥йн≥ ≥нтереси лежать у в≥дпов≥дн≥й галуз≥. ƒ≥йсно, пров≥вши нескладне опитуванн¤, можна пересв≥дчитись, що в≥с≥м людей з дес¤ти вважають справедлив≥сть одн≥Їю з основ демократичного сусп≥льства, ладн≥ боротис¤ й покласти житт¤ за нењ, а отже достеменно знають, що це таке. “а з ≥ншого боку значна к≥льк≥сть наших людей з великою повагою ставитьс¤ до науки, а отже здогадаЇтьс¤, що ¤кщо шановний професор √арвардського ”н≥верситету написав про таку просту р≥ч таку велику книжку, значить в≥н мав на те суттЇв≥ п≥дстави. ћожливо, знайдутьс¤ й так≥, що в≥зьмутьс¤ цю книжку, тобто нововиданий њњ украњнський переклад читати. ѕроте тут ус≥х ц≥кавих чекаЇ наступна пастка - тепер така, що стосуЇтьс¤ самого перекладу. ѕереклад виконаний сухою академ≥чною мовою, що, вочевидь, в≥дображаЇ стил≥стику ориг≥налу. « ≥ншого боку неможливо не пом≥тити, що текст р¤сн≥Ї д≥алектними й маловживаними зворотами, хвацькими "украњн≥змами", в схильност≥ до ¤ких навр¤д-чи можна звинуватити гарвардського професора (хоча, Ѕог його знаЇ...). ћожна було б сказати, що при читанн≥ цей текст не справл¤Ї ц≥л≥сного
враженн¤, в≥н "провалюЇтьс¤". јле ж сл≥д вп≥знати в цьому таЇмний
сенс, адже саме т≥ цитати й шматки, на ¤к≥ розвалюЇтьс¤ текст, наш≥ студенти,
асп≥ранти й вчен≥ мають швиденько повставл¤ти у своњ тексти, зробити в≥дпов≥дн≥
посиланн¤ (а посилатис¤ на новий в≥тчизн¤ний переклад - це круто!) ≥ все
це назвуть засвоЇнн¤м спадщини видатного американського вченого на нашому
терен≥. ƒо того ж у нас Ї де¤к≥ розумн≥ пол≥тики, що також полюбл¤ють
писати книжки ≥ вставл¤ти туди вс≥л¤к≥ посиланн¤: ми, мовл¤в, також читали.
“ак що й нав≥ть не читавши ц≥Їњ нудноњ книжки, з нењ можна, ¤к бачите,
отримати, силу вс¤коњ корист≥. ќтже найб≥льшу загрозу сусп≥льному спокою становитиме не той, хто чинитиме несправедливо, а той, хто пропов≥дуватиме ¤кусь ≥ншу справедлив≥сть, що не в≥дпов≥датиме теор≥њ справедливост≥. ќто буде справжн¤ плутанина! јле найважлив≥ше нав≥ть не це - а те, що засвоњвши ролзову аргументац≥ю, з ¤кою д≥йсно дуже важко сперечатис¤, сусп≥льство, чи-то окрема пол≥тична сила отримуЇ можлив≥сть - до того ж п≥дкр≥плену сол≥дною теор≥Їю - не т≥льки визначати м≥ру справедливост≥ р≥шень та ≥нституц≥й, але й вести мову, пропагувати в≥д ≥мен≥ самоњ справедливост≥. ќтже книжка д≥йсно дуже потр≥бна, нав≥ть дл¤ тих, хто њњ н≥коли не читатиме. Ѕо теор≥¤ то р≥ч темна, а що таке справедлив≥сть ми й сам≥ знаЇмо. ©¬лад ¬иборзький. |
||||
|
||||