комментарии
Скалацкий В.В.
xtz@ua.fm

Чем плох украинский язык в роли государственного?
(опыт современного шизоанализа)


Summary: всем плох.

Ну, если после такого резюме вы все еще читаете мою статью, то ответьте мысленно на следующий вопрос: вас никогда не удивляли амбиции украинских деятелей всякого рода, которые сравнивают и равняются в своем планировании дальнейшего развития незалежного государства Украины на высокоразвитые страны первой десятки? Скажите на милость, чем похожа Украина на Германию или США, кроме географической площади? И почему бы нашим политическим лидерам не стать немного скромнее и не сравнить свою родину со странами равными ей по экономическому развитию, уровню доходов населения, культурному вкладу в мировую копилку (не переоценивая его), исторической роли и положению, наконец?! Взоры следует обратить, конечно, в сторону африканского континента.

Вас такое сравнение фрустрирует? Вызывает злость и негодование? Примите бесплатный совет терапевта: прежде чем наступят изменения к лучшему, вам следует смириться с тем фактом, что Украина никогда не была и никогда не станет метрополией, никогда не диктовала свою волю остальному миру и никогда не сможет ее навязать, она была, есть и будет чьим-то доминионом. Точка.

Теперь можно перейти к непосредственной теме статьи: культурно-лингвистическим особенностям украинского языка и его проблемам.

Собственно, проблема государственного языка возникла и обсуждается на территории Украины исключительно потому, что Украина по своей природе государство-доминион. Она почти всегда была окраиной какой-либо империи. Центр империи монолингвистичен, там не возникают вопросы о том, какой язык выбрать государственным. Все бывшие имперские страны остались такими и по сей день, т.е. не задаются проблемой билингвизма по крайней мере явно. Но Украине выпал уникальный шанс отрефлексировать проблему билингвизма на пороге глобализации и тем самым сохранить свою национальную культуру. К сожалению, пока все меры были направлены только на ее уничтожение. Но, может быть, еще не все потеряно.

Итак, ставим проблему: в чем сущность государственного языка и почему он не должен быть национальным в нашей стране?

Уточним: государственный язык - это язык госучереждений, документооборота в бизнесе, законотворчества и законодательства, высших учебных заведений и научных изданий.

Хайдеггер в своих размышлениях на тему языка довольно тонко различал укорененный в бытии язык (Dasein) и искусственный, изобретенный для нужд науки и закона (Technik). В современных научных воззрениях это различие соответствует бинарной оппозиции символа и знака. Символ укоренен в бытии нации или народа, идеально подходит для воздействия на подсознание, душу, создания мифов, архетипов, стереотипов, поэтических и литературных произведений. Знак, в свою очередь, конвенциален, однозначен, прозрачен и идеально подходит для научной и деловой коммуникации, создания коммуникационных сетей, т.е. орудие глобализационных процессов.

Плавно перенесем эту нехитрую модель на проблему национального и государственного языка. Очевидно, что национальный язык по определению должен быть укоренен в бытии нации, это язык символов и народных метафор, он скуп и многозначен, его развитие происходит интенсивно и кумулятивно, путем концентрации значений вокруг того или иного символа. Параллельно в обществе развивается другой язык - язык бюрократов, дипломатов и научных деятелей, язык терминов и понятий. Этот конвенциальный язык изначально отделяет себя от народного творчества, научные и юридические термины прямо противостоят символам своей однозначностью и переводимостью - это Technik, искусственный язык техногенной цивилизации, чистое коммуникационное орудие современного человека. империи в сущности жертвовали своей национальной культурой и языком для создания этого оружия власти, единого коммуникационного пространства. Переводя слова из класса символов в знаки, мы рвем их корни, уничтожаем эмоциональный заряд, запрещаем доступ к подсознанию, душе народа. Лучший пример - средневековая латынь.

А теперь вернемся в современную нам незалежную Украину. В наследство от имперской России и Советского Союза нам достался хорошо сбалансированный и отлаженный государственный язык (русский) и любимый народом, но несколько заброшенный литераторами, национальный язык (украинский). Причем украинский был почти девственно чист, исключительно художественен и метафоричен, мифологичен и крайне близок народному подсознанию, ибо никогда не выполнял функции государственного языка администрирования и принуждения. Итак, мы имели де юре и де факто русский как язык аппарата и украинский в качестве языка национальной культуры. Почему и зачем решили отказаться от русского языка в качестве государственного? И что мы с этого имеем теперь?

На первый вопрос у каждого могут быть свои ответы в зависимости от идеологических предпочтений, но мое мнение как очевидца событий состоит в том, что главной причиной послужила элементарная жадность украинских госчиновников, которые решили повернуться задницей к московским коллегам и заняться дележкой имущества самостоятельно. Введение украинского языка в качестве государственного послужило лишь средством перекрытия властных и коммуникационных каналов контроля из Москвы. Тогда еще очень боялись "руки Москвы".

Но что было, то было. Главным остается вопрос "что мы с этого имеем?", ибо глупо менять хорошее на плохое.

Когда вводили украинский язык в качестве государственного и начинали повальную украинизацию населения, нам обещали небывалый расцвет национальной культуры и теплое место в европейском союзе. Народ верил, ибо тогда он верил каждому слову, сказанному по-украински, и любой украиноговорящий чиновник воспринимался как брат родной и ревнитель народных интересов. И очень скоро все чиновники выучили украинский язык… но народ сечет и соображает, хоть и медленно. Использование народных мифов и метафор в политических целях неизбежно приводит к девальвации этих самых мифов и снижению даже самых благородных образов и метафор. Наши, мягко говоря, нечистоплотные политики ухитрились убыстрить сей процесс неимоверно.

Вероятно, любой укорененный в бытии язык может стать или использоваться в качестве языка бюрократов и политиков, однако процесс превращения национального, народного языка в государственный - односторонний и не имеет обратного хода. Язык власти обычно отторгается народными массами, если у них отобрать, например, литературный вариант украинского языка - они вернут себе диалекты и жаргоны. Гремучую смесь русских, украинских, матерных и жаргонных слов, которая является основным средством общения населения современной Украины, нельзя объяснить только отсутствием образования и культуры: просторечие это также и оружие в борьбе за выживание, фильтр против пропаганды властей, средство, которое объединяет своих против чужаков. Чиновники, захватив монополию на литературный, нормативный вариант украинского языка и общенациональные мифы, обратили народ вспять, к диалектам и местным мифам, речевым оборотам и метафорам, ибо среди правящей верхушки нет и не было примеров для подражания: они вечные антигерои народного мифа, воры, предатели, лжецы. Какой же честный работяга станет таким подражать в кругу своей компании или перед соседями?

Таким образом, можно утверждать, что "украинизация сверху" никогда не сможет создать или сплотить нацию, точно так же как насильственная русификация не сделала население Российской империи повально русским. Скорее наоборот, введение украинского языка в качестве государственного разобщило население страны, противопоставило "гуцульский Запад" "москальскому Востоку".

А теперь давайте посмотрим пристальнее на то, каков украинский в роли государственного языка: хорош или негож? А чтобы сделать это по возможности легко и объективно, мы представим себя в качестве совокупного субъекта народа незалежной Украины, который зашел в лингвистическую лавку выбрать себе самую крутую, модную и функциональную "державну мову". Тут продавец-консультант его, т.е. нас, и спрашивает: а Вам зачем, собственно? На что мы, хитро улыбаясь, ответим: пока не знаем, но вы расскажите про свой товар, а мы потом выберем.

Итак, начнем обзор с украинского языка. Этот товар особенно понравится украинским бюрократам, ибо, выполняя свои интеграционные функции внутри страны, он одновременно изолирует госаппарат от внешней критики, создаст дополнительную препону в документообороте (т.е. возможность заработать). Негативные стороны: язык допотопен и малофункционален, неинтересен никому за пределами страны, поэтому обо всех достижениях в сфере бизнеса-науки-законодательства зарубежные коллеги будут судить по англо-русскоязычным публикациям иностранных экспертов, тем самым выключая местных экспертов из диалога.

Русский язык интересен тем, что, хотя де юре его лишили статуса, де факто он остается государственным. Деловые, научные и юридические деятели продолжают между собой общаться по-русски и ощущать себя частью пост-советского культурного пространства. Несомненное достоинство русского языка состоит в его популярности и способности интегрировать украинскую науку, бизнес и законотворчество в коммуникационное пространство бывшего Советского Союза. Однако чиновники и политики не захотят сделать продукты своего тяжкого труда прозрачными и доступными для критики извне - это лишило бы их привилегии вседозволенности и включило бы в конкурентную борьбу с внешним противником.

Однако остальная часть населения Украины от такого поворота дел, т.е. прозрачности, только выигрывает: объективная оценка деятельности политиков и юристов внешними экспертами плюс возможность напрямую рассказать потенциальным бизнес-партнерам об условиях ведения дел на территории страны и прочих культурных достижениях.

Следующий потенциальный клиент на роль государственного языка - английский, благо советская власть его достаточно популяризировала. Английский связал бы наши чаяния и устремления не с пост-советским пространством, а с Западом. Он открыл бы доступ в нашу страну для западных юристов, консультантов, бизнесменов, инвесторов, научных и прочих работников. Наши специалисты тоже смогли бы "продвинуться", если бы их уровень оказался конкурентоспособным. Мы смогли бы достаточно свободно пропагандировать свои преимущества и достижения в странах Европы и Азии. Однако, несмотря на все плюсы и выгоды, мы прекрасно понимаем, что в качестве основного государственного языка английский все же маловероятен: во-первых, чужд, во-вторых, население не готово сравнивать себя с западными соседями. Может быть, он станет вторым, в перспективе, когда-нибудь потом.

Принимая во внимание настойчивые утверждения наших политиков о том, что Европа нас ждет, любит и скоро примет в свои богатые объятия, можно прицениться к одному из европейских языков в качестве государственного. Надо только выбрать страну посильнее и повлиятельнее, ибо Объединенная Европа и так замучена вавилонским мультилингвизмом в кабинетах власти и склонна оставить в качестве официальных два-три в ближайшей перспективе. Вероятные кандидаты - это английский, французский, немецкий и, может быть, испанский и итальянский. Из этой романо-германской группы лично я бы для Украины рекомендовал немецкий как наиболее выгодный и близкий по духу, т.е. немецкая деловая культура смогла бы весьма существенно облагородить национальное подсознание. Германия - это самый выгодный покровитель для Украины, помимо спонсирования и всяческой пропаганды немецкого языка в стране (избери мы его государственным) немцы смогли бы выгодно и авторитетно рекомендовать нас Европе.

Не смотря на гигантское самомнение местных философствующих националистов, европейцы отнюдь не считают украинцев благородной и высокоразвитой нацией, скорее жадными и завистливыми варварами. Во-первых, если бы мы избрали в качестве государственного языка немецкий, то уже перестали бы быть для европейцев варварами, лопочущими невесть что. Наверное, не надо доказывать тот факт, что практически украинский язык отсутствует в перечне культурных европейских языков, рекомендованных к изучению, даже на территории братской Польши. Посему никто в Европе не станет напрягаться, изучая варварское наречие для того, чтобы узнать о чем мы тут себе думаем, потому что разумнее ждать пока варвары окультурятся. Во-вторых, о соседях судят не только по красочным проспектам, завлекающим туристов, но и по простым людям, шастающим туда-сюда в поисках денег и работы. Варварская жадность и зависть, национальная черта среднего украинца, легко может быть трансформирована немцами в цивилизованную прагматичность, ибо дрессировщики хорошо знают, что жадное животное обучить легче легкого. Поясним на примере.

Вы наверное заметили, что скверики Киева, например, изрядно загажены выпивающими компаниями. Причем этот факт нельзя объяснить только дебильностью выпивающих: мол, низкий уровень абстрактного мышления не позволяет им поверить в тезис ограниченности природных ресурсов, ибо окружающая действительность этому наглядно противоречит. Низким культурным уровнем нельзя, например, объяснить причину разбивания пустых бутылок на облюбованном месте, ибо это алогичное, бессмысленное действие продиктовано подсознанием. Подростки и русские, разбивая посуду во время пьянки, сублимируют таким образом свою скрытую, подавленную агрессивность. Яркие представители украинской нации, однако, бьют бутылки не во время, а после пьянки, когда покидают поляну. Почему? Из жадности, чтобы никому, никаким бомжам не досталось их добро. Сами забрать пустую посуду домой и сдать ее в приемный пункт они не могут, ибо это есть крохоборство (стыдно перед русскими, наверное), но и допустить, чтобы на его бутылках наживался кто-нибудь другой, украинец физически не может позволить - "жаба давит"! В центре города можно наблюдать символическое "надкусывание", когда "щирый" украинец культурно надбивает горлышко бутылки и ласково ставит испорченную тару возле урны.

Однако именно эта патологическая жадность как национальная черта украинской нации, хоть и рознит хохлов с москалями ("щедрая русская душа", гуляй купечество!"), зато и роднит со скупыми немцами. Более того, делает все ценности современного общества потребления до боли родными и понятными. Иммигранты-украинцы не зря славятся на Западе своим трудолюбием и повышенной способностью к интеграции. Украинца, на самом деле, очень легко отучить от битья пустой посуды на полянках: достаточно немцу убедить дебила в том, что уносить пустые бутылки домой не постыдно, а очень даже цивилизованно и выгодно и показать как он сам это проделывает с чувством собственного достоинства и полной уверенности в своей правоте. Немцам легко понять украинца как душу родственную, хоть и неразвитую, в отличие от загадочной русской души - и неразвитой и непонятной одновременно. (Русским ближе американцы: те же имперские замашки, завышенная самооценка и вера в силу кольта). Посему немцы были бы просто идеальны для украинцев в качестве поручителя перед европейским культурным сообществом.

Итак, наш приятель, консультант из лингвистической лавки, познакомил нас с широким выбором государственных языков и перед нами снова встает вопрос: с какой целью мы выбираем себе государственный язык? Если для того, чтобы в эпоху глобализации и всеобщей интеграции отрезать себя от любого чужеродного влияния и вариться в собственном соку к вящему удовольствию местных бюрократов, то идеальный выбор - украинский язык или суахили, например. Если мы действительно вознамерились войти в состав Европы как более менее полноправные члены, то следовало бы выбрать немецкий язык или какой-нибудь другой европейский. Если мы хотим остаться в пост-советском сообществе, под его защитой и на его рынке, то русский в статусе одного из государственных жизненно необходим. А еще можно было бы пойти "впереди планеты всей", взять ориентацию на общечеловеческие ценности и ориентиры и английский в качестве государственного языка.

Однако, завершая статью, вернемся к началу, как учат нас каноны пост-модерна.

Смешны восторженные воздыхания местных националистов о Центре Европы, ибо европейцу не понятны: географически Украина может провозгласить себя хоть Пупом Земли, но в экономическом, политическом и культурном отношении она останется вечной провинцией до тех пор, пока не исчезнет само понятие "провинции". Надо просто принять сей тезис и научиться извлекать выгоду даже из не очень выгодного положения. Опыт африканских стран показывает, что чужеродный государственный язык даже в самых экстремальных условиях (а мы не экстремальнее Африки!) не причиняет никакого вреда национальной культуре и вообще не имеет к ней никакого отношения, зато привлекает иноземные инвестиции. А ведь Украина хочет чужих денег на развитие экономики?

Более того, чужеродный государственный язык позволяет международному сообществу контролировать местных политиков (сами мы справиться с произволом местных властей не можем, иначе не бегали бы с заявками в европейский суд по правам человека), судопроизводство и экономику, но если вы не олигарх, то бояться вам нечего, да?

Что касается науки и образования, то для них интеграция в мировое научное сообщество жизненно важна. Вам ведь было бы приятно, если бы ваш диплом признавался и почитался в любой точке земного шара? А для этого людям необходимо как минимум знать чему вас учили украинские профессора. Или, допустим, вы захотели ознакомиться с последними достижениями философской мысли братьев-молдован: бьюсь об заклад, вы станете искать описание их достижений в московских или европейских журналах, а не в "Кишиневском философе" на румынском языке. Думаю, о достижениях украинской науки судят примерно так же, никто за пределами Украины не читает украинских научных журналов, мало кто их читает и в ее пределах. Синдром избытка информации: если об этом не пишут в центральной прессе, значит, об этом не стоит знать!

Повторим вывод: при всем раскладе украинский в роли государственного анахроничен и архи-пагубен для страны!


Примечание для особо серьезных читателей статьи.
Если Вы собираетесь возражать мыслям, высказанным в моей статье, оспаривая достоинства и недостатки украинского национального характера, то, вероятно, Вы попали в эмоциональную ловушку, поставленную мной в конце статьи из чисто хулиганских соображений. На самом деле, мне глубоко плевать на особенности украинского национального характера и главной темой статьи является мысль о преимуществе билингвизма для национальной культуры и экономики.

контекст

Хостинг от uCoz